Subject: die Krätze kriege Da erklärte sie mir, daß ich als Deutscher bei ihr kein Geld bekommen würde und ich dachte schon, ich kriege die Krätze.Что такое ich kriege die Krätze? |
sich die Krätze an den Hals ärgern = sich sehr ärgern м.б. что-то вроде "я думал, что взбешусь"? |
Ausdruck tiefer Verzweiflung Любое, что мы используем в русском для выражения полного отчаяния: чуть с ума не сошёл со мной чуть родимчик не случился и т.д. |
nach der Eingabe von "Krätze" in Multitran gefunden...es ist Umgangssprache und das Wort "kriegen" für bekommen ist auch noch schlechte Ugs. sich die Krätze an den Hals ärgern выйти из себя от злости; выйти из себя с досады; sich die Krätze an den Hals ärgern заболеть с досады |
You need to be logged in to post in the forum |