Subject: zum Strahlen bringen idiom. Уважаемые коллеги!Пожалуйста, помогите перевести выражение Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
напомнило begeisterte Kunden и струйную очистку (личности :-) |
лучше переводить по-разному, отталкиваясь от контекста например, 2) – тому сложно / никогда не стать харизматичной личностью. можно работать со словами |
Спасибо. Будем думать. |
На мой взгляд вариант "произвести неизгладимое впечатление" лучше всего подходит. |
а я бы разные варианты попробовала. Wer beeindruckt Sie? Was bringt diese Person zum Strahlen? Что делает этого человека столь привлекательным? В чём, как Вам кажется, его притягательная сила? В чём секрет его очарования/харизмы? и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |