DictionaryForumContacts

 Junelik

link 26.05.2014 18:33 
Subject: графических комплектов construct.
Пожалуйста,помогите перевести:графических комплектов
Контекст:Проработка и подробность чертежей в составе графических комплектов проектной документации должна быть выполнена в объеме, устанавливаемом Заказчиком
Спасибо заранее!

 Berlinale

link 26.05.2014 20:25 
имхо, графическая часть имеется в виду. Вся проектная документация состоит из текстовой части (пояснительные записки и пр.) и графической (планы, схемы..).
так что я бы сказал: graphischer Teil

 Fältskоg*

link 27.05.2014 12:16 
Junelik, чисто из любопытства: а почему Вы всегда ставите словосочетания в тему в самых разных падежах, но только не в именительном?

 Junelik

link 27.05.2014 12:29 
просто копирую из текста....sorry, если Вам это мешает.

 marcy

link 27.05.2014 12:30 
дык… аскер же копипейстит :)
в именительном тоже бывает.
тут как фишка ляжет.

 marcy

link 27.05.2014 12:32 
отвечая, мы с Junelik столкнулись в дверях.
как Остап Бендер и отец Фёдор в известном фильме.
победила молодость :)

 Berlinale

link 27.05.2014 13:40 
Marcy, на следующей неделе я буду в Ваших краях! ;-)
to be continued?...

 marcy

link 27.05.2014 13:40 
йесссс, гут.
место встречи изменить низзя :)

 Berlinale

link 27.05.2014 22:30 
Jawohl, neben Lippenstift ;-)
Zeit & Datum besprechen wir nächste Woche per sms :-)
Ciao!

 marcy

link 27.05.2014 22:48 
Gebongt :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo