Subject: Am Abend wird man klug, für den vergangnen Tag, doch niemals klug genug für den, der kommen mag. gen. Добрый день, уважаемые коллеги!И снова на тему пословиц, поговорок, афоризмов. Данное изречение принадлежит Фридриху Рюккерту (Friedrich Rückert): Am Abend wird man klug, für den vergangnen Tag, doch niemals klug genug für den, der kommen mag. Смысл, естественно, понятен. Но, может быть, кто-то встречал литературное изложение данного изречения на русском языке (или подскажет, как это перевести более благозвучно)? Заранее благодарю |
все мы крепки задним умом :-) |
http://www.russlov.com/slovar_mihelsona_originalnaya_orfografiya/page/dolgo_projil_da_uma_ne_najil.10357/ |
хе-хе, а теперь – нетрадиционный вариант. (даже самому умному) прошлого не изменить, будущего не предугадать |
You need to be logged in to post in the forum |