DictionaryForumContacts

 Fältskоg*

link 17.05.2014 12:00 
Subject: игра слов gen.
Добрый день,

ищу наиболее подходящий вариант для перевода выражения "Жить хорошо! А хорошо жить - еще лучше!". Контекст - заголовок газетной статьи об олигархах.

Заранее спасибо.

 marcy

link 17.05.2014 12:38 
это непереводимая игра слов, кто из немецких читателей видел «Кавказскую пленницу»? лучше написать свой заголовок.
или покопаться в немецкой народной мудрости, типо
Besser reich und gesund…
Das Geld macht nicht glücklich, aber es beruhigt…
Das Volksgeld ist nicht weg, es hat nur jemand anders

 cnc

link 17.05.2014 12:50 
Warum nicht wörtlich?
Es ist gut zu leben. Aber es ist noch besser, gut zu leben.

 marcy

link 17.05.2014 12:53 
Вы считаете, что по-немецки это witzig? :)

 per aspera

link 17.05.2014 12:57 
Das Leben ist schön. Noch schöner ist ein schönes Leben.
Хотя по-русски, конечно, элегантнее :)

 marcy

link 17.05.2014 12:59 
не только элегантнее, но и... понятнее, что ли :)

 per aspera

link 17.05.2014 13:00 
... и в конце добавить фразу из предыдущей темы: "Man soll aufhören, wenn es am schönsten ist". Для полной гармонии ;)

 Saschok

link 17.05.2014 13:24 
per aspera - мне Ваш варьянт нравится, элегантность передается вполне.

 Fältskоg*

link 17.05.2014 13:58 
Спасибо за идеи.

 Queerguy

link 18.05.2014 19:17 
у одного приятеля на ФБ есть слоган: lebe, aber lebe gut
м. б. не самый лучший вариант, но для кучи

 Fältskоg*

link 18.05.2014 20:37 
Спасибо, QG, текст вчера ушел с заголовком от per aspera: "Das Leben ist schön. Noch schöner ist ein schönes Leben".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo