DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 4.05.2014 14:24 
Subject: по всей акватории, по течению gen.
Уважаемые коллеги,

прошу Вас проверить предложение и внести поправки, а то маловато знакомых слов. :-). Речь идет о суспензии, которую используют в экологических целях, для распространения в водоемах водорослей.

Полученную суспензию применять на следующие сутки, вселяя по всей акватории (участки, не заросшие камышом и рогозом) либо по течению, если оно есть.
Die aufbereitete Suspension darf man erst nach 24 Stunden verwenden und über die ganze Wasserfläche (Gebiete, die mit Schilf und Rohrkolben nicht bewachsen sind) bzw. im Strom, falls vorhanden, verbreiten.

Спасибо заранее за помощь.

 marinik

link 4.05.2014 14:57 
darf man erst nach
frei von Schilf und Rohrkolben

 Bogdanna

link 4.05.2014 15:01 
ist erst nach 24 Stunden zu verwenden?

 Bogdanna

link 4.05.2014 15:08 
... в продолжение темы. А можно перевести:
Возникший запах не является признаком некачественной продукции
как
Der entstandene Geruch steht nicht für schlechte Produktqualität
или
Der entstandene Geruch ist kein Anzeichen für ...

Посоветуйте адекватный вариант, а то заклинило.

 marinik

link 4.05.2014 15:10 
nach 24 Stunden, ohne "erst", m.E.
Wenn es (aus dem restlichen Kontext) so wichtig ist, mit dem на следующие сутки, schreiben Sie z.Bleistift "nach 24 Stunden Stehzeit";)

 marinik

link 4.05.2014 15:16 
ist kein Zeichen für mangelnde Qualität des Produktes oder weist nicht auf ... hin +

 Bogdanna

link 4.05.2014 15:22 
marinik, поняла. Большущее спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo