DictionaryForumContacts

 Erdferkel

link 22.04.2014 23:25 
Subject: полуОФФ: нотариус в консульстве РФ в Гамбурге gen.
что оказывается-то:
"Все документы, выданные органами власти ФРГ, должны содержать штамп "Апостиль" и быть переведены на русский язык. Верность перевода заверяется у нотариуса Генерального консульства"
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/kindergeld/index.html
и как мне на днях сообщили, перевод может быть сделан любым человеком - никаких там присяжных переводчиков не требуется
нотариус сам всё проверит, заверит и денюжки слупит
вот оно как

 Saschok

link 23.04.2014 0:36 
(Ur)alter Hut...
Это касается всех нотариусов в консульствах РФ

 Erdferkel

link 23.04.2014 7:25 
для меня это была новость - естессно, т.к. те, кто заверяет в консульстве/посольстве, к присяжному переводчику не идёт, а ляпает сам
вот с сайта консульства в Бонне:
"Можно ли самому перевести документы с немецкого языка?
Можно, если Вы в достаточной степени владеете немецким и русским языками. Перевод должен быть в напечатанном виде. Переводы с ошибками и опечатками, а также некачественные переводы не принимаются."
теперь буду всех, кому нужен перевод на русский, гнать в консульство :-)

 Queerguy

link 23.04.2014 12:53 
для меня это тоже была в своё время новость, но приятная, очень милые люди, мой перевод прошёл на "ура" :)

 Rattenfänger

link 23.04.2014 13:38 
В таком переводе можно написать всё, что угодно (кроме цифр). Проканает всё.

 Saschok

link 23.04.2014 17:31 
"В таком переводе можно написать всё, что угодно (кроме цифр). Проканает всё. " - не понял...

 Rattenfänger

link 23.04.2014 17:36 
Если я для себя сам буду переводить, например, справку об отсутствии судимости, то смогу нечаянно что-нибудь забыть или перепутать, или опустить. В надежде на то, что нотариус не заметит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo