DictionaryForumContacts

 Anastasia_VK

link 18.04.2014 8:49 
Subject: должностная инструкция менеджера по качеству gen.
Добрый день всем!

помогите правильно в должностной инструкции менеджера по качеству фразу "метрологическое обеспечение производства".
Как мне объяснили коллеги, метрологическое обеспечение производства - это проверка измерительного оборудования производства на предмет соответствия нормам и стандартам.
Спасибо

 Logovas

link 18.04.2014 9:02 
Я бы сказал так:
Betriebsversorgung mittels Messtechnik (Messgeräte)

Но я думаю, что найдутся и другие варианты. Можно слепить одно слово, однако я не умерен, как будет правильно.

 Logovas

link 18.04.2014 9:06 
Так как в этом случае имеется в виду сам факт "обеспечения производства" с помощью метрологической техники, то этот вариант, скорее всего, подходит.

 Anastasia_VK

link 18.04.2014 9:12 

 Di Scala

link 18.04.2014 9:37 

 Kuno

link 18.04.2014 14:35 
Инструкцию писал человек, ничего не смыслящий ни в производстве, ни в качестве, ни в метрологии.
На производстве качество контролирует ОТК во главе с начальником, а метрологическеим обеспечением занимается отдел главного метролога.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Качество_продукции
http://www.metrob.ru/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Метрологическое_обеспечение

 Erdferkel

link 18.04.2014 15:06 
Kuno, а метрологическое обеспечение к качеству отношения не имеет? просто от нечего делать меряют?
"На производстве качество контролирует ОТК во главе с начальником, а метрологическим обеспечением занимается отдел главного метролога" - а про отдел менеджмента качества слышали? органиграммы разные бывают
http://www.znaytovar.ru/new2606.html

 Kuno

link 18.04.2014 17:03 
На предприятии Министерства электронной промышленности, где я работал, "отдела менеджмента качества" не было. Соответствующий отдел назывался ОТК. Был и отдел главного метролога. В отличие от нынешних ООО, термины "менеджмент" и "менеджер" не употреблялись. Quality management по-русски называется управлением качеством, как справедливо указано на понравившемся Вам сайте. См. статью в журнале "Мосты", 2009, № 3, с. 55-62.

 Erdferkel

link 18.04.2014 21:18 
ну раз где Вы работали, был только ОТК, так быть теперь всюду посему!
и термины "менеджмент" и "менеджер" ааатменить сей момент! всем надеть мокроступы и по топталищу шагом марш обратно в прошлое! а я побежала искать журнал "Мосты" № 3 за 2009 г.
о, нашла! теперь ясно:
"О.М. Делендик. О переводе термина quality management
Статья о переводе термина quality management"
целая статья! воистину каждому своё: кому переводить, а кому об этом статьи писать про два слова на семи страницах
пысы: а что ж это в статье вики, Вами приведённой, в самом низочке понаписано:
"Категории:
Контроль качества
Управление качеством
Качество продукции
Метрология
Проектирование"
и с чего бы там метрология затесалась?

 NataRomanoff

link 21.04.2014 7:32 
Метрологическое обеспечение - это, в первую очередь, регулярное и своевременное проведение поверок приборов и отслеживание калибровки оборудования.

Как вариант: Metrologische Begleitung der Produktion (rechtzeitige Veranlassung der Kalibrierung und Eichung der Geräte).

Менеджмент качества (QM) службе обеспечения качества (QS) подчиняться может, но вовсе не обязательно (у нас - отдельная структурная единица).

Kuno, написали полную ерунду.

 Kuno

link 21.04.2014 8:10 
NataRomanoff,
на чём основана такая категоричность? Я описал фактическое положение дел на реальном предприятии, "наследники" которого существуют и сегодня. Описанные структурные подразделения сохранились. Бездумное использование англоязычных терминов в русской транскрипции не добавляет никакой ценности к описываемым ими понятиям. Проф. В. И. Терещенко, проработавший в США 30 лет, всегда передавал термин manager русским словом "управляющий". Впрочем, скорее всего, читателям этой страницы его имя ни о чём не говорит.

 NataRomanoff

link 21.04.2014 9:30 
Kuno, моя категоричность основана на вашей категоричности.

"Инструкцию писал человек, ничего не смыслящий ни в производстве, ни в качестве, ни в метрологии.
На производстве качество контролирует ОТК во главе с начальником, а метрологическеим обеспечением занимается отдел главного метролога. "

На нашем предприятии служба качества помимо контроля в первую очередь занимается обеспечением качества, и никакой не ОТК, а вот управлением системой качества занимается QM. Ни главного метролога, ни его службы у нас нет и не будет.

Здорово вы нас всех в идиоты записали.

 Kuno

link 21.04.2014 11:21 
Охотно верю, что у вас управлением системой качества занимается QM, если ваше предприятие находится в США или в Великобритании. В других странах подразделения и сотрудники называются на соответствующих национальных языках.
Не приписывайте мне то, чего я не делал.
Осталось неясным, кто же у вас занимается метрологическим обеспечением.

 NataRomanoff

link 21.04.2014 12:00 
Находимся в России. Предприятие российское, с немецким капиталом.
На головном предприятии в Германии соответствующий отдел также называется QM (Qualitätsmanagement)

Метрологией занимается сотрудник отдела под названием Служба менеджмента качества, внутрифирменное обозначение - QM.

С удовольствием отвечу на дальнейшие вопросы )

 Logovas

link 21.04.2014 12:48 
Kuno, Вам стоит учесть мнение других. Не думайте, что Вы один все знаете. И понятия традиция и тенденция в переводе, да и не только, никто не отменял. Употребляемость понятия - вот что важно, а не Проф. В.И.Терещенко, о котором мы не знаем.

 Kuno

link 21.04.2014 14:12 
QM Qualitätsmanagement управление качеством продуктов
Немецко-русский словарь по пиву. © «РУССО», 2005, Анюшкин Е.С. 15 тыс. статей.
QM quality management управление качеством
Большой англо-русский политехнический словарь. © «РУССО», 1997. 200 тыс. слов и словосочетаний.
Заниматься метрологией может один сотрудник только на небольшом предприятии.

Применяя термин "менеджмент качества" нужно иметь в виду следующее.
В отличие от стандарта ИСО 9000:2005, в предыдущем стандарте по терминологии — ИСО 8402:1994 термин quality management был переведён как общее руководство качеством, административное управление качеством. Этот термин больше соответствует русскому языку для наименования деятельности высших руководителей «по руководству и управлению организацией применительно к качеству». Он был более понятен и органичен для русского языка, как, наверное, органичен термин quality management для английского языка. В отличие от других, приемлемых случаев прямого употребления по-русски слова management, туманный термин менеджмент качества служит наглядным примером «смешенья языков: французского с нижегородским». Но поскольку термин менеджмент качества закреплён в официальном русскоязычном издании стандартов ИСО серии 9000, он используется и в сформулированном выше определении, но для ясности дополнен вариантом общее руководство качеством из стандарта ИСО 8402:1994.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%BC
Из этой статьи на разных языках легко узнать, что в разных языках имеют место два подхода к переводу выражения quality management в стандарте ISO 9000. Первый подход: management передаётся заимствованием из английского (хотя в немецком, к примеру, имеются и немецкие варианты). Это касается русского, белорусского, немецкого, французского, словенского и нидерландского языков.
Второй подход: management переводится соответствующим ему по смыслу словом национального языка. Это касается украинского, болгарского, македонского, польского, испанского, итальянского и турецкого языков.
Второй подход больше соответствует привлекающей всё больше сторонников идее сохранения национальной самобытности народов и своеобразия языков.

 marcy

link 21.04.2014 14:16 
Применяя термин (ЗАПЯТАЯ), нужно…

Куно невменяем, впрочем, как всегда.

 Erdferkel

link 21.04.2014 14:23 
"Заниматься метрологией может один сотрудник только на небольшом предприятии." - ах, да неужели? а вот ещё одно противное иностранное слово (придуманное противниками "идеи сохранения национальной самобытности народов и своеобразия языков"):
http://www.csm5gor.ru/deyatel/autsor.php

 marcy

link 21.04.2014 14:27 
Куно, а почему для «метрологии» не нашли достойного украинского эквивалента (пардон, соответствия)?
ГАНЬБА!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo