Subject: офф: Datenraum gen. Это слово может быть переведено как "сведения о предприятии"?Прочитала я википедию, но из нее поняла, что такой перевод нельзя предложить http://de.wikipedia.org/wiki/Datenraum А как вы думаете? |
Я исправила вышеуказанный перевод в мультитране, а мне посоветовали прочитать википедию - мол перевод сведения о предприятии правильный, поэтому я и спросила здесь |
Офф потому что я уже воспользовалась переводом вирт. комн. данных, а сам вопрос касается правильности перевода слова в мультитране |
И сообщение об ошибке почему-то не вижу |
То есть мое сообщение об ошибке уже и удалили или это только у меня оно не отображается? |
You need to be logged in to post in the forum |