DictionaryForumContacts

 Cat_in_the_rain

link 14.04.2014 6:52 
Subject: Правильность перевода коммерческого предложения law, ADR
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, верен ли перевод следующих фраз:
1)"Размещение информации друг о друге (реклама на информационных стендах, сайтах)" - "Gegenseitiger Informationsaustausch (Verteilung von Werbung an Informationstafeln, Webseiten usw.)"
2) "если Вы платите отдельно за каждый заказ" - "beim Bezahlen jedes einzelnen Einkaufsauftrag"
3) "при единовременной оплате" - "beim einmaligen Betrag"
4) "внимание! цены действительны до.." - "Notiz! Preise gültig bis ..."
5) "цена за час для группы" - "Preis pro Stunde für die Gruppe" ?

 Di Scala

link 14.04.2014 9:49 
)"Размещение информации друг о друге (реклама на информационных стендах, сайтах)" - "Gegenseitiger Informationsaustausch (Werbung auf Informationstafeln, Webseiten usw.)"
2) "если Вы платите отдельно за каждый заказ" - " Wenn Sie jede Bestellung getrennt bezahlen"
3) "при единовременной оплате" - "Bei einmaliger Zahlung"
4) "внимание! цены действительны до.." - "Achtung! Preise gültig bis ..."
5) "цена за час для группы" - "Preis pro Stunde und Gruppe"

 Cat_in_the_rain

link 14.04.2014 9:57 
Di Scala, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo