DictionaryForumContacts

 netechnik

link 6.04.2014 19:36 
Subject: im Scheidungstermin gen.
Здравствуйте, уважаемые коллеги!

Фраза несложная, но я что-то усомнилась, как это лучше перевести.
In jedem Fall (gemeint sind die Fälle des § 114 Abs. 4 FamFG) wird das Gericht die Beteiligten im Scheidungstermin persönlich anhören.

Суд выслушает мнение/доводы сторон в день расторжения брака?

Может вопрос смешной, но для меня звучит странно, мне кажется, что ж там уже слушать, если в этот день по идее разведут уже...

 SRES**

link 6.04.2014 20:03 
заслушают каждого лично. перед тем, как развести.

 netechnik

link 6.04.2014 20:15 
SRES**

Вы предлагаете для "im Scheidungstermin" описательно "перед тем, как развести"?

 SRES**

link 6.04.2014 21:14 
в ходе судебного заседания по делу о расторжении брака стороны будут заслушаны согласно и т. д.

 netechnik

link 6.04.2014 21:22 
Пожалуй так и оставлю, думала, может есть какое-то выражение для этого ещё спецательное. Спасибо.

 SRES**

link 6.04.2014 22:30 
мнение может и заслушают. спросят, хотят ли развода и считают ли брак окончательно распавшимся. еще спросят, с какого момента проживают врозь. насчет доводов сомневаюсь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo