Subject: Abstiegsverhauer gen. не могу понять, что означает Abstiegsverhauer ?Weil Freunde, wie Bechtold und Merkl, von Abstiegsverhauern und Biwak erzählt hatten, meinte ich, wir sollten auch über die Kante absteigen. Спасибо заранее |
когда уж Вы с горы-то спуститесь? :-) "Irgendwann wurde aus Dämmerung Nacht und nach einem Abstiegsverhauer im Dunklen fanden wir doch noch den richtigen Weg" т.е. вроде отсюда ноги растут http://alk.pp.ru:8080/c/m/a=3&&s=verhauen&sc=368&l1=3&l2=2 |
т.е. типа ошиблись при спуске или здесь: рассказывали про ошибки при спуске и бивак ? наверное, вполне может быть |
"когда уж Вы с горы-то спуститесь? :-)" да я на неё толком всё ещё и подняться-то не могу :) но к понедельнику хошь-не хошь спуститься надо (срок сдачи заказа). а у меня ещё "целая гора" перевода :( |
типа: сбивались с пути при спуске |
You need to be logged in to post in the forum |