Subject: Rossiüberhang gen. Während der Erstbegehung der Fleischbank-Südostwand 1925 konnte ich die später .Rossiüberhang genannte Schlüsselstelle als Seilerster bewältigenВо время первого восхождения по юго-восточной стене Фляйшбанк в 1925 году я смог преодолеть ключевой участок, названный позднее Rossiüberhang, в качестве идущего первым в связке Rossiüberhang - ??? пробовала подставлять разные значения "-überhang" к этой фамилии и гуглить, но не отыскала ничего подобного, названного в честь этого альпиниста :(( может, подскажете, как тогда лучше написать, если ничего не отыщется? Заранее спасибо |
вот тут есть и роланд росси, и фриц висснер http://www.climbing.ru/forum_std/all/section_0_3_2_1/topic_70_3/ |
это тоже перевод, да и с ляпами: "Маршрут Ханса Фихтля «План Ипсилона (Ypsilon Riss)" - взято слово "план" из словаря, хотя это щель Der Ypsilon-Riss in der Nordwand der Seekarlspitze hat den Ruf sehr lange und sehr stark nass und schmierig zu sein. |
вот тоже перевод, где Эйгер почему-то назван Ейгером и знаменитое "выраженье на лице" есть :-), но много альпинистского сленга и других лихих оборотиков http://www.old.risk.ru/rus/mount/reports/heckmair/index.html |
В ссылке то ФриТц (Висснер), то Фриц :)) Есть одно упоминание про Росси но вопрос не про него по-нем. это Überhang (Rossiüberhang), а по-русски как это можно назвать применительно к скалам? |
спасибо за ссылку, пригодится "козырёк Росси" я пробовала гуглить (это было первое, что я подбирала) |
карнизы я видела - повеселилась :-) |
спасибо, в копилку беру там, кстати, много "каминов" :) |
You need to be logged in to post in the forum |