DictionaryForumContacts

 elenakamaeva

link 24.03.2014 13:07 
Subject: Übergabepunkte für Strom und Gas construct.
Ребята, подскажите, правильно ли я понимаю, что "Übergabepunkt" это распределительный пункт для коммуникаций (газ, электричество). Речь идет о разработке земельного участка под строительство завода:
Für eine genaue Positionierung der Übergabepunkte für Strom, Gas und der genauen Positionierung auf dem Grundstück vornehmen zu können benötigen wir einen Katasterplan mit Bemaßung. Wir sollten am Übergabepunkt (Flansch nach Zähleinrichtung Versorger) einen Gaszähler installieren.
Заранее спс!

 Bogdanna

link 24.03.2014 14:39 
А нельзя это место обозвать "пунктом приема-передачи газа и электроэнергии"?

 Bogdanna

link 24.03.2014 14:43 

 Erdferkel

link 24.03.2014 15:14 
аналогично
"Пункты приема-передачи газа (ПППГ) это газоизмерительные или газораспределительные станции, пункты измерения расхода газа (ПИРГ), на которых установлены газоизмерительные приборы и осуществляется прием-передача газа."

 elenakamaeva

link 26.03.2014 8:12 
Спасибо, помогите все же понять, что же это за фланец такой? Wir sollten am Übergabepunkt (Flansch nach Zähleinrichtung Versorger) einen Gaszähler installieren. - На распределительном пункте мы должны установить газовый счетчик.

 Erdferkel

link 26.03.2014 8:31 
газснабжающее предприятие ставит на подводящей газ трубе свой счётчик
за счётчиком его труба кончается и стоит фланец, который считается точкой приёма-передачи и к которому подсоединяется труба завода
на этой трубе завод должен поставить свой счётчик (чтобы не надули :-)

 elenakamaeva

link 26.03.2014 14:00 
Erdferkel, спасибо! Оооочень помогли!)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo