DictionaryForumContacts

 meggi

link 12.03.2014 3:18 
Subject: im Hause gen.
Имеется два письма, касающиеся одной и той же пациентки.
Шапка первого
HELIOS Klinikum Emil von Behring
Akademisches Lehrkrankenhaus der Charite - Universitätsmedizin Berlin

HELIOS Klinikum Emil von Behring
Walterhöferstraße 11 • D-1416S Berlin

HELIOS Privatkliniken GmbH
Gefäßchirurgie
Station 41

- im Hause -
(справа столбик с реквизитами: врачи, телефоны, банк и т.п.)
И начало письма:
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, besten Dank für die freundliche Überweisung Ihrer Patientin ХХХ

Следующее письмо, шапка:
HELIOS Privatkliniken GmbH
Betriebsstätte Berlin-Zehlendorf

HELIOS Privatkliniken GmbH,
Betriebsstätte Berlin-Zehlendorf Klinik für Gefäßchirurgie
Walterhöferstraße 11 • 14165 Berlin

Frau ХХХ
Walterhöferstr. 11 * 14165 Berlin
Начало письма:

Sehr geehrte Frau ХХХ,
wir berichten über unsere gemeinsame Patientin ХХХ, wohnhaft in Walterhöferstr. 11,14165 in Berlin, die sich in der Zeit vom 03.03.2014 bis 06.03.2014 in unserer stationären Behandlung befand

Не понимаю, что значит в первом письме im Hause
почему у клиник и пациентки ХХХ одинаковый адрес
что значит wohnhaft in Walterhöferstr. 11,14165 in Berlin (адрес тот же, что и у клиники/больницы)

или это в одном здании жилой дом и клиника расположены? такое может быть разве в подобном случае (сосудистая хирургия, не стоматологический же кабинет или т.п.)?

Надеюсь на Вашу помощь и разъяснения

 mumin*

link 12.03.2014 3:21 
это не один и тот же дом, а одно и то же (лечебное) учреждение
а корпуса как раз могут различаться :)
http://www.multitran.ru/c/m/t=904499_3_2

 mumin*

link 12.03.2014 3:22 
...а пациентка может проживать в отеле при клинике, например

 meggi

link 12.03.2014 3:52 
а im Hause как бы Вы посоветовали перевести в первом письме ?

на месте? в больнице? в клинике?

 mumin*

link 12.03.2014 4:33 
типа "внутреннее", "местное" (в смысле, городскую почту не надо подключать)

 meggi

link 12.03.2014 4:37 
спасибо большое
возьму внутреннее (т.к. тоже уже такой вариант мелькал, после последнего поста) :-)

а про "проживает" могли бы и намекнуть как-нить, я вообще знаю про такие отели, но... не догадалась без намёка и Вашей помощи

ещё раз спасибо

 marcy

link 12.03.2014 5:08 
это значит, что у пациентки нет берлинского адреса – только адрес палаты в этой клинике (много раз там была, комплекс, состоящий из двух клиник, – обычной и «элитной» для приватных пациентов).

 meggi

link 12.03.2014 5:31 
тогда, может, "место пребывания" лучше?

 marcy

link 12.03.2014 5:43 
или: в настоящее время по адресу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo