Subject: hat sich ... in unseren Sprachgebrauch eingeschlichen gen. Хотелось бы как-то, может, поизысканней выразиться, чем у меня получилось:Der Begriff der Globalisierung hat sich im Laufe der Neunzigerjahre des vergangenen Jahrhunderts in unseren Sprachgebrauch eingeschlichen und ist aus diesem nicht mehr wegzudenken. Понятие глобализации появилось в нашем языке в девяностые годы прошлого века, и сейчас уже невозможно себе представить нашу жизнь без него. (прокралось - как-то стрёмно писать в таком тексте) За лучшие идеи заранее спасибо |
м. б. закрепилось/прижилось... |
там вообще-то трудно язык представить без этого понятия, а не жизнь, хотя жизнь тоже трудно представить ) |
Не хотите прокралось, возьмите проникло :-) |
появилось, затем постепенно прижилось :) |
я жизнь взяла, т.к. в первой части язык употребила, а во второй пришлось бы или повторять, или, если заменить на местоимение, получилось бы невозможно представить его (язык) без него или так, может невозможно представить себе наш язык без этого слова (прижилось - не выгонишь) :-) но всё равно в нашем языке - наш язык :( "проникло" мне нравится спасибо большое всем любые новые идеи приветствуются |
напишите один раз "немецкий язык" |
или вообще просто "язык", без "наш". |
You need to be logged in to post in the forum |