DictionaryForumContacts

 netechnik

link 6.03.2014 11:44 
Subject: доли (паи) gen.
Добрый день!

Брачный договор, определение того, что есть суть имущество. Одна из позиций "доли (паи) в коммерческих и некоммерческих организациях". Anteile (Beteiligungen)? Подскажите. Спасибо.

 netechnik

link 6.03.2014 11:57 
Что-то у меня эта фраза совсем не складывается... Handelsorganisation из МТ для коммерческих организаций совсем не нравится, "gemeinnützige Organisationen" oder besser doch "gemeinnützige Einrichtungen"?

 netechnik

link 6.03.2014 11:57 
В смысле для некоммерческих организаций

 netechnik

link 6.03.2014 12:02 
или совсем просто "kommerzielle und nicht-kommerzielle Unternehmen"?

 Erdferkel

link 6.03.2014 12:03 
а не взять ли: Beteiligungen an gewinnorientierten Unternehmen gemeinnützigen Einrichtungen?

 Erdferkel

link 6.03.2014 12:03 
сорри, und потерялось :-)

 netechnik

link 6.03.2014 12:11 
Привет! Н-да...не знаю, в принципе можно. А доли (паи) оставляем Anteile (Beteiligungen)?

 netechnik

link 6.03.2014 20:32 
ЭФ, уважаемые коллеги, не проходите битте мимо... Прошу идей!

 Queerguy

link 6.03.2014 20:56 
предлагаю идею (микс из предыдущих постов и гуглежа):

Beteiligungen an kommerziellen Unternehmen und gemeinnützigen Einrichtungen

 netechnik

link 6.03.2014 21:05 
Queerguy

Я вот и мучаюсь от мысли, можно ли в немецком так просто опустить эти скобки и оставить только Beteiligungen.

 Queerguy

link 6.03.2014 21:15 
имхо это русская заморочка
но я не последняя инстанция :)

 Queerguy

link 6.03.2014 21:17 
или так и напишите: Beteiligungen (Anteile)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo