DictionaryForumContacts

 meggi

link 5.03.2014 8:37 
Subject: розничный банк gen.
Подскажите, пожалуйста, как переводится это понятие

розничный банк

 Erdferkel

link 5.03.2014 9:21 
вроде retail bank - сорри, опять англ.
http://de.wikipedia.org/wiki/Standardisiertes_Privatkundengesch%C3%A4ft
однако у текста всё-таки явный крен в сторону девицы Розмари:
"Розничный банк - коммерческий банк, который обслуживает любую клиентуру, проводит много мелких сделок и нуждается в сети отделений."
:-)

 meggi

link 5.03.2014 9:49 
лояльный латыш, руководивший таким банком там у себя, нуждается в сети отделений и едет к нам материализовать свои чуйства (и тайные желания): даёшь каждому борделю по банкомату! :))

 meggi

link 5.03.2014 10:00 
Ура, нашла
за англ. не извиняйтесь, ситуация понятная, иногда он даже спасает, когда совсем уж не находится другое понятие, а иногда его действительно просто нет (может быть, пока нет).

Но я, например, рада, когда в русском или немецком находится/существует приемлемое свое слово/понятие

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/1473588-privatkundenbank.html

http://www.dict.cc/?s=Privatkundenbank

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo