Subject: Saugförderung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
пневматический транспорт пневмотранспорт |
А не "вакуумный" ли? |
fördern - это "способствовать". Нужен контекст, а то можно понять и как "развитие сосательного рефлекса" |
Dajte palme kontekst - i ona perevernet Multitran! |
Po etoj logike Foerderanlage = sposobstvovanie sposobstvovaniju >-( |
Oj, nepravilno, konechno, nado - sposobnosti k sposobstvovaniju %-) |
2 пальма: у foerdern кроме "способствовать" есть и др. значения, в том числе транспортировать |
You need to be logged in to post in the forum |