Subject: 2 ракурсов от стояночного места construct. Пожалуйста,подскажите как перевести:2 ракурсов от стояночного местаКонтекст:5. туалеты посетителей (2 ракурса входа во все туалеты, 2 ракурса зоны умывальников каждого туалета, 2 ракурса зоны писсуаров и унитазов) 6. паркинг (не менее 2 ракурсов на каждый из входов из паркинга в ТРЦ, 1 ракурс от каждого въезда в паркинг, не менее 2 ракурсов от стояночного места, не менее 1 ракурса от каждого выхода из паркинга) Словарь даёт Verkürzung,по гуглу это слово вообще не подходит. Спасибо заранее! |
perspektivische Darstellung/Ansicht? Вам бы строителя какого-нибудь порасспросить... |
да,хорошо бы.Спасибо большое... |
мне посоветовали ракурсы как Perspektive перевести |
м.б. спросить тех, кто посоветовал, не 3D ли это? |
Требования к визуализации Визуализация интерьеров должна быть представлена в виде электронных файлов в форматах TIFF, JPG с разрешением не менее 300 dpi, в масштабе 1:1, формата А3. |
я бы всё-таки perspektivische Darstellung взяла - die wichtigsten perspektivischen Darstellungen имеется в виду, что нужно показать с разных точек зрения типа: не менее 3 ракурсов - perspektivische Darstellungen aus mind 3 Blickwinkeln für Eingang ins / Ausgang aus..., Windfang aus mind. 2 Blickwinkeln |
ок,спасибо))) |
о, пардон, я не видела эту ветку, когда писала на другой. Я бы тоже написала Perspektive. |
Sichtperspektive |
Von mir aus ) |
Перспективный вид внутреннего пространства объекта в 3-х мерном изображении не менее чем с трех различных видовых точек (моллы, зоны отдыха, фуд-корт), а также вид ресторанной зоны на 4 этаже. точки видовые, тогда aus Ansichtspunkten(stellen)? |
Как думаете? Спасибо заранее! |
von verschiedenen Aussichtspunkten aus, сказала бы я. но я не перевожу на немецкий :) |
Visualisierungen до кучи |
You need to be logged in to post in the forum |