|
link 26.02.2014 21:06 |
Subject: Einzel и Dauer gen. Помогите, пожалуйста, красиво перевести эти два термина. Речь идет о режимах измерения - одиночный и непрерывный. Поскольку это - клавиши в визуализации, места для каждого - букв шесть максимум. Ищу предельно краткий, но правильный и красивый вариант. Все, что пока придумалось, не нравится.
|
"Поскольку это - клавиши в визуализации, места для каждого - букв шесть максимум" так ведь на клавишах можно хоть одну букву написать и в руководстве расшифровку дать ЕИ = единичное измерение НИ = непрерывное измерение или уж един. непр. но это хуже будет |
|
link 26.02.2014 21:39 |
Erdferkel, не уверена, что руководство будет, поэтому боюсь своими сокращениями техников до инфаркта довести :-) Мне тоже все эти один./ един. не нравятся. |
вместо единичного можно дискретное дискр. и непр. но пояснять всё равно где-то придётся ведь и Einzel / Dauer не в чистом поле стоят - откуда-то известно, что это измерения? |
You need to be logged in to post in the forum |