Subject: Предложение gen. Praxisübliche Rationen werden jedoch im Wesentlichen bedarfsorientiert ausgerichtet sein müssen, so dass die Futteraufnahme im Allgemeinen gerade im Erhaltungsbedarf und bei leichter bis mittlerer Arbeit deutlich niedriger liegt.
|
Где ваш вариант перевода? |
Да, Айдас, Вы правы - это предложение. |
Dany, не издевайтесь, аскера его кобылы вконец затоптали :-) и вроде он на литовский переводит, а русский только для понимания? вариант: Однако на практике предлагаемые рационы чаще всего должны быть ориентированы на /конкретные/ потребности, так что обычно потребление корма для поддержания жизненных процессов или при лёгких работах и работах средней тяжести будет значительно ниже. |
сорри, не заметила, что издевается не Dany, а Bursch |
Еще не затоптали кобылы, но уже почти :-) Спасибо, Erdferkel, будет еще ... ....и ни вроде, а действительно, я могу только литовский вариант перевода написать, извиняюсь |
You need to be logged in to post in the forum |