DictionaryForumContacts

 Айдас

link 26.02.2014 11:43 
Subject: Предложение gen.
Praxisübliche Rationen werden jedoch im Wesentlichen bedarfsorientiert ausgerichtet sein müssen, so dass die Futteraufnahme im Allgemeinen gerade im Erhaltungsbedarf und bei leichter bis mittlerer Arbeit deutlich niedriger liegt.

 Dany

link 26.02.2014 12:47 
Где ваш вариант перевода?

 Bursch

link 26.02.2014 13:00 
Да, Айдас, Вы правы - это предложение.

 Erdferkel

link 26.02.2014 13:12 
Dany, не издевайтесь, аскера его кобылы вконец затоптали :-)
и вроде он на литовский переводит, а русский только для понимания?
вариант:
Однако на практике предлагаемые рационы чаще всего должны быть ориентированы на /конкретные/ потребности, так что обычно потребление корма для поддержания жизненных процессов или при лёгких работах и работах средней тяжести будет значительно ниже.

 Erdferkel

link 26.02.2014 13:14 
сорри, не заметила, что издевается не Dany, а Bursch

 Айдас

link 26.02.2014 13:40 
Еще не затоптали кобылы, но уже почти :-) Спасибо, Erdferkel, будет еще ...
....и ни вроде, а действительно, я могу только литовский вариант перевода написать, извиняюсь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo