DictionaryForumContacts

 maisto

link 25.02.2014 21:19 
Subject: предложение gen.
Проверьте, пожалуйста, перевод предложения:

Die am 01.02.2010 vor dem Standesbeamten des Standesamtes Stuttgart (Heiratsregister Nr. 0125) geschlossene Ehe der Ehegatten wird geschieden.

Заключенный 01.02.2010 перед служащим отдела ЗАГС г. Штутгарт брак (реестр браков Nr. 0125) между супругами считается расторгнутым.

Заранее спасибо

 Hello75

link 26.02.2014 10:01 
В русском языке начинать предложение со слова "Заключенный", если речь не идет об арестантах, не советую.

Брак, заключенный супругами 01.02.2010 и зарегистрированный служащим отдела ЗАГС г. Штутгарт (реестр браков Nr. 0125) считается расторгнутым.

 SRES**

link 26.02.2014 10:08 
..., расторгнуть.

 maisto

link 26.02.2014 10:18 
Hello75, SRES** спасибо большое!

SRES**, а почему "расторгнуть" ?

 Erdferkel

link 26.02.2014 10:35 
а потому что он не просто считается, а на самом деле расторгается

 maisto

link 26.02.2014 10:38 
Спасиб:о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo