DictionaryForumContacts

 Petra

link 19.01.2006 9:57 
Subject: gerichtsfest
Коллеги, помогите, пожалуйста, как говорят по-русски gerichtsfest?
Контекст здесь:
Wir haben die Zoll-Warennummer XXX am 18. 01. 2006 beim Zollamt verhandelt und dabei Zustimmung erhalten. Die „gerichtsfeste“ Bestäti-gung für die gesamte Anlage müssen wir jedoch bei der

Europäischen Gemeinschaft
Zolltarifauskunft (VZTA)
Oberfinanzdirektion Nürnberg
- Zolltechnische Prüfungs- und Lehranstalt München –

beantragen
Заранее очень благодарна!

 Ульрих

link 19.01.2006 10:04 
судебное?
действующее по нормам общего права?

 Ульрих

link 19.01.2006 10:08 
Нет, судя по этой ссылке
http://www.gerichtsfest.de/index2.html

это что-то более сложное:)

 Petra

link 19.01.2006 10:14 
Я это понимаю как "Bestand haben vor Gericht", но не знаю, как выразить по-русски.

 marcy

link 19.01.2006 10:57 
...которое может быть предъявлено в суде?

 Petra

link 19.01.2006 11:03 
мой новый ваниант: не оспоримый судом? Можете согласиться?

 marcy

link 19.01.2006 11:23 
..(не) может быть оспорено в суде.
Вопрос только, что с этим собираются делать – оспаривать или предъявлять (например, в качестве доказательства)

 JennyB

link 20.01.2006 7:05 
Имеетя в виду подтверждение, которое любой суд примет беспрекословно ("к которому ни один суд не придерется"). Разговорное выражение, т.к. взято в кавычки.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo