Subject: технологических процедур airports Пожалуйста,подскажите перевод:технологических процедурВ контексте:При проектировании аэровокзала предусмотреть следующую последовательность прохождения основных технологических процедур: Technologische Vorgänge? Спасибо заранее! |
да хоть Reihenfolge der Hauptabläufe аскер, Ваш текст нельзя переводить дословно сначала нужно понять скрытый (иногда довольно глубоко) смысл, а потом уже переводить вот интереса ради - можно узнать, что там за "технологические процедуры" дальше описаны? |
дальше описаны:основных технологических процедур: Вылет: - прибытие к аэровокзалу; - контроль на безопасность лиц и находящихся при них вещей на входах в аэровокзал с применением технических средств досмотра; - регистрация (предусмотреть не менее 40 стоек регистрации, расстояние между которыми должно быть достаточным для прохода пассажира с багажной тележкой); - таможенный контроль с применением двухканальной системы «КРАСНЫХ» и «ЗЕЛЕНЫХ» каналов; - последующая сдача багажа в систему обработки багажа после прохождения по «Красному каналу» и предъявления товаров к таможенному контролю; - паспортный контроль; |
прекрасная технология! вот это меня заинтересовало: "- регистрация (предусмотреть не менее 40 стоек регистрации, расстояние между которыми должно быть достаточным для прохода пассажира с багажной тележкой)" вроде во всех аэропортах это организовано так, как показано для аэропорта Внуково ![]() видно, что между стойками или два транспортёра, или дверца для входа служащих куда пассажиру с тележкой идти предлагают? или имеется в виду, что стойки будут с двух сторон зала с узким проходом между этими двумя рядами? ведь вряд ли :-) |
You need to be logged in to post in the forum |