DictionaryForumContacts

 Junelik

link 11.02.2014 12:09 
Subject: чистая зона в аэропорту airports
Пожалуйста,помогите превести:чистая зона в аэропорту
Контекст:В здании новой пристройки к Терминалу-2 предусмотреть все необходимые для обслуживания, контроля пассажиров и персонала зоны и помещения с выделением технологических зон, включая зоны безопасности; организовать связь с терминалом 3 по «чистой зоне» и по зоне прилета/вылета до начала прохождения технологических процедур
Спасибо огромное заранее

 Erdferkel

link 11.02.2014 12:16 
так объяснение сразу первым адресом
http://cyclowiki.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%B0%D1%8D%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0
и вот ещё
"Аэропорт делится на 2 зоны: чистую и грязную. Чистая зона - это зона внутри аэропорта, в которую можно попасть, лишь пройдя досмотр. Все остальное здание аэровокзала называется грязной зоной"
вроде вот это
"Der Terminal gliedert sich in einen „landseitigen“ Bereich, und einen „luftseitigen“ Bereich."
http://de.wikipedia.org/wiki/Flughafenterminal

 Junelik

link 11.02.2014 13:51 
спасибо огромное Вам!!!

 Junelik

link 11.02.2014 14:19 
т.е. чистая зона-luftseitiger Bereich?

 Hello75

link 11.02.2014 14:30 
хотела добавить от себя, так как сама работаю в аэропорту - у нас здесь (в Австрии) это называют Airside-Bereich и Landside-Bereich, это уже привычные, ходовые названия этих зон, даже для пассажиров пишут: "Das neue Sonnenbrillengeschäft erwartet Sie im Airside-Bereich", к примеру.

 Junelik

link 11.02.2014 14:39 
ок,тогда чистая зона éáоAireside(luftseidig) Bereich?

 Junelik

link 11.02.2014 14:51 
вопрос снят

 Mumma

link 11.02.2014 14:58 
см. также
Öffentlicher Bereich
Sicherheitsbereich Abflug/ Sicherheitsbereich Ankunft
http://www.munich-airport.de/de/consumer/plaene/T2/T2_Plaza/T2_Plaza_03/index.jsp
sicherheitskontrollierter Bereich/ sterile area
http://aplustranslations.weebly.com/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo