Subject: mit einer Frist von drei Monaten gen. Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевожу следующую фразу:Beiratsmitglieder koennen ihr Amt mit einer Frist von drei Monaten durch schriftliche Erklaerung gegenueber den Geschaeftsfuehrern niederlegen. Члены Совета могут сложить свои полномочия по отношению к директорам сроком за три месяца путем подачи письменного заявления. |
там было за 4 недели до конца месяца. А здесь конец месяца не указан. Правильно ли говорить "сроком за три месяца"? или сроком на три месяца? |
1) с предупреждением за три месяца 2) с уведомлением за три месяца |
Спасибо. |
|
link 7.02.2014 12:01 |
полномочия по отношению к директорам? |
полномочия по отношению к директорам - мне тоже непонятно, честно говоря. |
... могут сложить свои полномочия, подав за три месяца письменное заявление на имя управляющих компанией. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |