|
link 5.02.2014 8:24 |
Subject: Rückstellung für ausstehende Belastungen account. Прошу помочь с переводом одной из статей немецкого баланса, которая называется Rückstellung für ausstehende Belastungen. Правильно ли будет написать "отчисления в резервный фонд на открытые обязательства"?
|
по моему резерв для погашения имеющихся обязательств матчасть ГЕРМАНСКОЕ ТОРГОВОЕ УЛОЖЕНИЕ Первый подраздел. Годовой баланс общества и отчет о состоянии дел : http://www.ex-jure.ru/law/news.php?newsid=308 |
|
link 5.02.2014 13:08 |
Это подходит. Большое спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |