DictionaryForumContacts

 asysjaj

link 3.02.2014 19:24 
Subject: Erklärung der Abnahme des Gemeinschaftseigentums law
Пожалуйста, посмотрите мой вариант перевода: не уверена, что я правильно поняла, кто кому дает доверенность и какие полномочия:
Vollmacht
der X-Immobilien GmbH, ges,vertr.dch.d.GF Müller und Müller
wird hiermit unter Bezugnahme auf das Schreiben der X-Immobilien GmbH vom.. Vollmacht erteilt, in meinem Namen die SSS-Süd GmbH zur rechtsgeschäftlichen Erklärung der Abnahme des Gemeinschaftseigentums in der Wohnanlage "Augenweide" zu beauftragen und nach Abarbeirtung etwa festgestellter Mängel eine Nachbegehung durchzuführen.
Мой вариант:
Доверенность
Компания Х-Иммобилиен ГмбХ
в лице законных представителей – руководителей Мюллера и Мюллера,
настоящим со ссылкой на письмо Х-Иммобилиен ГмбХ уполномочивается от моего имени дать поручение компании ССС-Зюд ГмбХ произвести законный прием общей собственности в жилом здании «Augenweide» и после устранения возможных выявленных недостатков провести повторную проверку.
Буду благодарна за любые замечания и комментарии :) Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo