DictionaryForumContacts

 Annchen_F

link 31.01.2014 11:28 
Subject: Waagriss und Achsenriss drw.
Всем добрый день!

Может, кому-то встречалось парочка "Waagriss und Achsenriss" - это из текста тендера для проведения строительных работ. Часть предложения:
Der Einbau oder die Montage der Bauteile erfolgt nach vorhandenem Waagriss und Achsenriss.

Может быть что - то вроде "чертеж горизонтальных поврехностей и осевой чертеж"?

Заранее спасибо!

 Di Scala

link 31.01.2014 11:41 

 Annchen_F

link 31.01.2014 11:56 
По поводу Waagriss пообщалась со своей сестрой строительницей... Она мне подсказала возможный вариант, как "узел горизонтального разреза". Или же просто "горизонтальный разрез" на чертеже.
Мне кажется, это ближе чем та дискуссия с полами и метровыми рисками, Di Scala. Но спасибо большое за подброшенную информацию.

 Berlinale

link 31.01.2014 12:41 
Аньхен,
по Achsenriss - возможно это "чертеж осей"?
http://dvigatel-stirlinga.masteraero.ru/chertegh_11.php
по Waagriss инфо тут:
http://www.estrichverband.at/343493aabefd748404c84466dfed1641/de/bibliothek/der_waagriss._das_mass_aller_dinge_auf_der_baustelle.html
не могу сходу подобрать рус.эквивалент, сорри, пора бежать...

 Erdferkel

link 31.01.2014 14:17 
Annchen_F, текст австрийский или немецкий?

 Erdferkel

link 31.01.2014 14:39 
ориентируйтесь на ссылку Di Scala
"Man beginnt mit dem WAAGRISS (Markierung 1,00m über fertigem Fußboden)"
http://de.wikibooks.org/wiki/Bautechnik
т.е. всё-таки отметка на 1 м выше отметки чистого пола

 Erdferkel

link 31.01.2014 14:46 
Achenriss - отметка оси (на строительном элементе)
"Die weibliche Schablone wird aufgelegt, indem der Achsenriss des Nebenträgers oder Dachsparrens mit dem V-förmigen Einschnitt der Schablone zur Deckung gebracht wird."
http://www.arunda.ch/docs/arunda_info/Info_Arunda_2-08_DE.pdf

 Annchen_F

link 31.01.2014 18:36 
Erdferkel, спасибо! Текст австрийский.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo