Subject: beide Uhren quran Привет, комрады! Кто поможет перевести такой пустячок - "Die beiden Uhren (stehen)" ?Невероятно, но факт - перевести невозможно! "Обои часы"? "Оба часов"? "Оба часы"? ))) Придумал только: "Часы, как те, так и другие... и т.д." Будут еще мнения? ))) |
маловато будет©... (в смысле контекста) почему колх.? да, с beide можно извернуться через "и те, и эти" все часы колхозные, что ли? |
Да вопрос-то в самом деле колхозный! ))) Я сначала рассмеялся - а потом, стоп! Кроме шуток - невозможно перевести! ))) Только " И те, и эти часы стоят. " |
частный случай кочерёжек :-) и те, и другие часы стоят/остановились |
два часовых механизма -))) |
оба колхозных хронометра остановились у мусорной кучи (навеяно статьёй "Петух как хронометр") |
у меня двое часов, и все они остановились. одним разом сломалось двое часов ни те, ни другие не ходят |
Обои часов остановились? ))) |
часов у меня двое, и они обои остановилися :) |
я бы тоже сказала: "двое часов стоят" "..остановились" )) почему нет?! |
помните анекдот с бородой про встречу выпускников ин.яз. за бугром: - What time? - Six watch! - So much?? - For whom how! - You finished mgimo too? - Ask! -) |
бюрократ, поправив нарукавники (почему-то всегда в такие моменты представляю себе скорбного Kuno), написал бы: часы в количестве двух (2) штук остановились. |
а мне вспомнилось из детства знаете, такие вопросы-задачки с подвохом бывают, типа "под каким деревом сидит заяц после дождя?" в копилке моей мамы была такая "головоломка" Скажи, как будет правильно: У рыбов нет зубов / у рыбей нет зубей / у рыб нет зуб ? |
копирайт вроде принадлежит лескову :) |
не знала но я маме авторство и не приписывала :) |
You need to be logged in to post in the forum |