Subject: перевод предложения gen. Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести предложение. Вроде, не сложное, но никак не могу слова так расставить, чтобы нормально звучало.Immer zu reisen, immer weg zu sein, bedeutet dabei aber auch nie anzukommen. Спасибо! |
типо что всегда в пути, всегда в дороге (романтичненько так ) – стало быть, никогда до дому не дойдём |
Berlinka, в который раз: не давайте вырванные из контекста предложения! о чём вообще речь? кто там играет в Агасфера? |
Зависимые... путешественники :) |
не бродяги, не пропойцы... :-) а сколько ещё интересных увлечений! http://www.adme.ru/vdohnovenie-919705/chelovecheskie-manii-559455/ хорошая статья по теме http://www.medpulse.ru/health/prophylaxis/psychotherapy/13058.html попытка: Однако снова и снова ехать куда-то, постоянно убегать - значит вечно уходить, но при этом никогда и никуда не приходить |
…но при этом никогда не достигать своей цели. |
в общем, сплошной Бернштейн: Движенье – всё, цель – ничто :) |
You need to be logged in to post in the forum |