DictionaryForumContacts

 docde

link 23.01.2014 7:28 
Subject: Zustimmung verweigern gen.
Добрый день, уважаемые коллеги!
Прошу развеять мои сомнения.
Суть перевода в том, что компания А предоставляет компании В услуги с определением временного отрезка их предоставления. И любые временные отклонения допускаются только по взаимной договоренности. И далее:

Die Zustimmung der Gesellschaft "A" darf nur bei drohenden oekonomischen Nachteilen verweigert werden.

Правильно ли я понял, что компания А может отказать в согласии только при угрозе экономических потерь/убытков?

 Erdferkel

link 23.01.2014 9:06 
да

 docde

link 23.01.2014 16:32 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo