DictionaryForumContacts

 Berlinka

link 21.01.2014 11:13 
Subject: Звголовок статьи gen.
Коллеги, переходим к очередной зависимости :)

Подскажите, пожалуйста, как бы вы перевели заголовок статьи "Культ не cool"
Краткий анонс:
"Покупать много вещей становится неинтересно. Все чаще можно столкнуться с новым видом шопоголиков – «брендоголиками»."
Речи идет о людях, подсевших на определенную торговую марку.

 Erdferkel

link 21.01.2014 11:43 
Chic ist shit :-)

 Berlinka

link 21.01.2014 11:57 
Прикольно. Вы серьезно? :)

 Berlinka

link 21.01.2014 11:59 
Можно я здесь же еще вашего совета спрошу?
Фраза: "И это далеко не простые зеваки."

Какой вариант перевода более корректен?

Und es sind bei weitem nicht einfach Neugierige.
oder:
Und das sind bei weitem keine einfachen Neugierige.

 Erdferkel

link 21.01.2014 12:04 
Gaffer исчо м.б. - но это скорее те, кто на улице разинув рот стоит и ДТП наблюдает
а у Вас речь о тех, кто ходит по магазиам "просто посмотреть"?
напр.
Und das sind bei weitem keine, die "nur kucken" wollen

 Berlinka

link 21.01.2014 12:57 
Спасибо, замечательный вариант! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo