|
link 3.01.2014 14:13 |
Subject: bereit и fertig gen. Уважаемые коллеги! Прошу помощи в решении вот такое переводческой задачки: как по возможности кратко перевести состояние станка bereit и fertig. И то, и другое – готов, только первое – к выполнению операции, а второе – закончил выполнение.Пока придумалось только «в состоянии готовности» и «закончил/завершил», но нет места, чтобы так расписывать. |
совсем не моя тема, но я бы написала «готов к работе». всё остальное покрывает :) |
например: готов / выполнено |
|
link 3.01.2014 14:37 |
Похоже, я не совсем точно сформулировала свой вопрос. bereit и fertig - это два разных состояния станка, хотя оба действительно означают "готов к работе". Думаю, вариант mumin* отлично подходит. Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |