DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 17.12.2013 11:26 
Subject: zu durch zu (из нотариального клише) gen.
Немецкий Договор начинается со следующей формулировки:

erschienen heute: - zu von Person bekannt und bereits ausgewiesen
durch gueltige(n) Personalausweis(e)
- zu ausgewisen durch gueltige(n) Personalausweis(e)

Смысл слов здесь понимаю, но какая смысловая связь между отдельными фразами передается zu durch zu, для меня загадка. Буду благодарна за помощь.

 drifting_along

link 17.12.2013 11:39 
2-я фраза с zu напечатана с таким же отступом, что 1-я. Еще хотела уточнить, что это проект договора, в нем еще не все заполнено, может, здесь как бы 2 варианта лиц: знакомые лично и предъявившие документы?

 Erdferkel

link 17.12.2013 11:47 
там должно быть
zu 1: XXX, von Person bekannt...
zu 2: YYY, ausgewiEsen durch
т.е.
1. ХХХ (такой-то), известный мне, как лицо...
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=99870
2. YYY (сякой-то), удостоверивший свою личность предъявлением...

 drifting_along

link 17.12.2013 11:53 
Большое спасибо.

 marcy

link 17.12.2013 12:10 
я предпочитаю «известный мне лично»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo