|
link 17.12.2013 11:26 |
Subject: zu durch zu (из нотариального клише) gen. Немецкий Договор начинается со следующей формулировки:erschienen heute: - zu von Person bekannt und bereits ausgewiesen Смысл слов здесь понимаю, но какая смысловая связь между отдельными фразами передается zu durch zu, для меня загадка. Буду благодарна за помощь. |
|
link 17.12.2013 11:39 |
2-я фраза с zu напечатана с таким же отступом, что 1-я. Еще хотела уточнить, что это проект договора, в нем еще не все заполнено, может, здесь как бы 2 варианта лиц: знакомые лично и предъявившие документы? |
там должно быть zu 1: XXX, von Person bekannt... zu 2: YYY, ausgewiEsen durch т.е. 1. ХХХ (такой-то), известный мне, как лицо... http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=99870 2. YYY (сякой-то), удостоверивший свою личность предъявлением... |
|
link 17.12.2013 11:53 |
Большое спасибо. |
я предпочитаю «известный мне лично» |
You need to be logged in to post in the forum |