Subject: Jumbos Das fuer die Produktion benoetigte Glas wird in der Regel aus Lagerplatten (sog. Jumbos) auf den Schneidtischen zugeschnitten.И как перевести в целом? Раскрой стекла, необходимого для производства, как правило, выполняется aus Lagerplatten (sog. Jumbos) на Schneidtischen (в Лингво есть перевод "стол для высечки") |
Может, имеется в виду такой размер Jumbo? |
Jumbo – это действительно размер, супер-макси (очень большой, «слоновий» – ведь Jumbo был слонёнком). Причём размер всего – от самолёта (Jumbo-Jet) до матрасов и чашек (Jumbo-Matratzen, -Tassen) |
2marcy, а как понять aus Lagerplatten auf den Schneidtischen? |
|
link 17.01.2006 14:21 |
Wir Bohren Lagerplatten von: max. Abmessungen 6000 x 3210 (jumbo) Dicke von 3 bis 40 mm (http://www.fgt.ru/ru/facilitiestype.asp?id=8258) Schneidetisch |
Спасибо! Правильно ли я понял, что можно перевести так? Раскрой стекла, необходимого для производства, как правило, выполняется из опорных плит (размера так называемого Jumbo) на раскройных столах. Мне опорные плиты не нравятся:) А Вам? |
Вот, точно, опорные плиты мне тоже кажется странно. |
У меня будет словарь, но только через неделю. А переводить уже надо:( |
У меня такое мутное, ничем не подкрепленное подозрение, что Lager здесь не "опорный", а типа "стандартный", т.е., те, которые имеются auf Lager, на складе. |
Я, вот, тоже про склад думаю:) |
И я про склад думала. Либо те, которые имеются на складе, либо те, которые для него предназначены (например, для полок и проч.) Может, написать «особо большого размера»? |
Нашел такое описание: Технологическая схема производства плоского стекла содержит следующие основные операции: Раскрой стекла размерами до 3210х6000 мм. |
Ввиду того, что на территории Украины пока не производится стекло, которое бы отвечало требованиям по размерам, стекло – огромные листы (Jumbo size), размером 3,21х6 м поставляются на Украину. |
Может так? Раскрой стекла, необходимого для производства, как правило, выполняется из огромных листов (размера так называемого Jumbo) на раскройных столах. |
так называемого размера Jumbo |
ОК! Спасибо! А применительно к стекольному производству что такое Bock и Abstellplatz? Die Scheiben werden nach dem Zuschnitt, in Abhaengigkeit von ihrem naechsten Bearbeitungsschritt, auf Abstellplaetzen (z.B. A-Boecke) abgestellt. |
После раскроя стекло поступает в зависимости от следующей операции на соответствующее место стоянки (например A-опоры)? |
Может Bock в этом случае стеллаж? И для Abstellplätze м.б. так: хранятся в предусмотренных для этого местах (например, на стеллажах). |
Очень похоже. Станет совсем ясно, когда больше переведу. Дальше идет: Sie werden dann mit dem Abstellplatz zur Bearbeitung bewegt. Жалко, все пришло в формате mif без картинок:( |
М.б., A-Boeck - это такая А-образная стойка, на которую с двух сторон кладутся стекла? Две сходящиеся под углом плоскости с перекладиной посредине? |
Бок у меня часто встречается в разных сочетаниях и контекстах. Например: Handelt es sich bei dem Abstellplatz um einen Produktionsbock, nehmen Handelt es sich bei dem Abstellplatz um einen L?Bock, aktivieren Sie die Handelt es sich bei dem Abstellplatz um einen Verwendungsbock, nehmen Register Bockbelegung Orga (организация) und Bocktyp Bei einer Produktions?Orga kann nur ein Produktionsbock erzeugt werden. И т.д. |
Нашел! greberl. был прав! Стеллажи (пирамиды) «А» |
Schneidetisch - стол раскроя |
Если бы только все доложили, что в конце концов оказалось правильно! Молодец, Ульрих! |
You need to be logged in to post in the forum |