Subject: Стеллаж для выкладки выпечки gen. Добрый вечер, имеется стеллаж для выкладки выпечки со специальными приспособлениями для соблюдения санитарных норм. Вот предложение:Ganz nach Ihren Anforderungen werden mit Spuck und Niesschutz sowie Rücklegesperre höchste Hygienestandards erfüllt. Прошу помочь в переводе слов Spuck-und Niesschutz и Rücklegesperre. Мне в голову ничего, кроме описательных "устройств, препятствующих попаданию мокроты и возврату хлеба", не лезет... Заранее благодарю. |
наверное, вместо хлеба лучше взять хлебобулочные изделия? если выпечка вверху возможно, следует написать «мокроты (например, при кашле и чихании)». ещё вариант: дать описательно |
в самом низу хоть что-то нашлось (но без подробностей :-( __//__http://www.estet-master.ru/catalog/615__\__ исключительно "для предотвращения высыхания выпечки – колпаки из оргстекла" СанПин есть - а защитные колпаки не найти... |
нет, это не колпаки. у нас такая фиговина в Kaiser´s стоит. |
там не просто крылышко, а целая конструкция![]() но на российских сайтах - йок |
для меня это – откидное «крылышко». сама не пользуюсь, но постоянно наблюдаю в действии. нет на российских сайтах – и ладно. |
производитель нашёлся и стеллажи нашлись - но защита не описывается http://wanzl.ru/default.asp?navid=551660&lid=Ru&oid=270&keywords=%E2%FB%EF%E5%F7%EA%E0 не поставляют в Россию, что ли? |
Эрдферкель, Вы действительно считаете, что в интернете можно найти ВСЁ? Любую мысль и любую формулировку? :) |
marcy, речь же в данном случае идет не о мысли или формулировке, а об оборудовании/конструкции если бы в Россию продавали такое оборудование, то его можно было бы найти на сайтах с импортом на немецком сайте Wanzl же нашёлся, откуда была приведена картинка выше и текст к ней Eine saubere Sache Ganz nach Ihren Anforderungen werden mit Spuck und Niesschutz sowie Rücklegesperre höchste Hygienestandards erfüllt. http://www.wanzl.com/de_DE/produkte/frischwarenpraesenter/bakeoff.html вроде СанПин не требует защиты от мокроты и возврата - поэтому пока и не закупают или мне не удалось найти |
здесь именно о мысли и о формулировке. зачем искать в гугле то, что видишь практически каждый день? :) да, на российских сайтах написано колпак, но ведь это не наш случай, даже если это и гуглится. возможно, и закупают россияне это оборудование. |
"обращали внимание на другие его достоинства" - а за это спецдостоинство платили наценку, не обращая на него внимания? :-) Wanzl торгует в России и выпускает такие крышки, но на его русском сайте этого нет вот и всё, что я хотела выразить |
видимо, достоинств так много, что россияне просто не успели их все перечислить. :) а вообще – мы ведь переводим, в конце концов, а не ищем варианты в гугле. |
мы, конечно, переводим, но здесь речь всё-таки не о художественной литературе, а об оборудовании если есть устоявшийся термин, то всегда стоит взять его, а не творить самостоятельно, иначе можно очень даже вляпаться если на рынке пока такого нет - флаг в руки, придётся прокладывать лыжню |
вляпаться можно, даже взяв устоявшийся термин, ну, например, колпак:) как нам всем известно, зачастую сложно говорить об устоявшейся терминологии. и не всё то «терминология», что порой бездарно переведено до нас. если tolma4ka найдёт перевод, более меткий, наглядный и удачный, чем наваял уже до неё какой-нибудь «мастер», то... почему нет? |
пока что никто не наваял |
Erdferkelà мудрые золотые слова об оборудовании "если есть устоявшийся термин, то всегда стоит взять его, а не творить самостоятельно" ! этим переводчик способствует бизнесу. |
возможно, Вы просто плохо искали? :) извините, я немного «шутю». возможно, именно поэтому я люблю переводить публицистику, рекламу и т.д. – где не нужно гуглить в поисках того, что сделано (хорошо или плохо) до тебя, а надо просто... переводить :) Rekoza, |
бизнесу переводчик «способствует» (как слабительное пищеварению), если хорошо переводит. |
м.б. откидным клапаном назвать плюс функции? |
я думала про клапан, но... разве это клапан? |
вроде клапан типа Babyklappe там же не только крышка, а за ней целая конструкция можно дописать по следам наших (ваших) выступлений: откидной клапан специальной конструкции, препятствующий попаданию на выпечку капель мокроты (от кашля и чихания) и возврату вынутого изделия обратно на полку? |
ну или крышка, если клапан не глянется |
я не выступала, это не моя тема :) элемент откидной, например. кстати, там просто откидная передняя крышка с особым креплением, не более того. |
решать топикстартеру. это его перевод мы потом будем гуглить и тиражировать :) |
ай, не скромничайте - Вы первая ответили и вариант предложили! где просто откидная - там и назад просто положить (каюсь, бывало - хотя всё-таки щипцами брала :-) всё, я в норку, спокночи! |
не просто откидная, а ОСОБОЙ/СПЕЦИАЛЬНОЙ конструкции! или просто особая/специальная. спокойной ночи и самых приятных... сами-знаете-чего :) |
Спасибо, marcy и Erdferkel! Именно этот производитель и имеется в виду в переводе, так что есть шанс войти в историю, придумав термин... |
откидные крышки из оргстекла, препятствующие попаданию на хлебобулочные изделия слизи и слюны при чихании + устройство, препятствующее возврату хлеба покупателем обратно на полку понимаю, что ничего нового не добавила, но с "мокротой" уж больно неапетитно :) |
слизь и слюна сразу повышает аппетит :-) |
ну как-то чуть получше, штоли, чем мокрота :) |
у фирмы Winkler - это Тisch и Theke стол и стойка.(они у них разные по моделям). |
может быть, попробовать обойтись без физиологических подробностей (мокрота/слизь/слюна) и написать как-нибудь понейтральней, типа: ... защищающими от попадания микробов (например, при кашле или чихании) |
можно написать: "соответствует санитарно-гигиеническим требованиям для стелажей под хлебобулочные изделия" |
мне придумалось: защищает от попадания брызг при кашле и чихании (микробы в рекламке тоже не хотелось бы поминать...) fekla, я этот сайт излазила вдоль и поперёк, потому и написала "Wanzl торгует в России и выпускает такие крышки, но на его русском сайте этого нет" а СанПин требует защиту от кашля и насморка только для работников, для чего им велено носить а покупателям обчихивать и обкашливать товары не возбраняется... |
![]() |
You need to be logged in to post in the forum |