Subject: Leben wir, so leben wir dem Herrn relig. Пожалуйста, помогите перевести.Это цитата из Евангелие, может кто знает соответствие на русском языке Заранее спасибо |
Leben wir, so leben wir dem Herrn; sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Darum: wir leben oder sterben, so sind wir des Herrn. если мы живем - живем ради Господа, а если умираем - умираем ради Господа. |
Если мы живем, для Господа живем. Если умираем, для Господа умираем. Живы мы или мертвы, мы принадлежим Господу. |
|
link 17.01.2006 12:41 |
Синодальный перевод: Послание к Римлянам святого апостола Павла 8. а живем ли — для Господа живем; умираем ли — для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, — всегда Господни. |
You need to be logged in to post in the forum |