DictionaryForumContacts

 SRES**

link 25.11.2013 21:26 
Subject: Unterlaufschutz gen.
Unterlaufschutz durch Rollos sichert gegen Unterkriechen unter die angehobene Plattform.

 Erdferkel

link 25.11.2013 22:53 
а зачем два раза одно и то же?
"Ограждение пространства защитными планками, фартуком из ПВХ или металлической сетки (7) повышает безопасность работ"
для предотвращения попадания человека под приподнятую платформу
кстати, тут же
"...а также «кромкой безопасности» – устройством, которое останавливает движение платформы при ее соприкосновении с каким-либо препятствием"
http://www.websklad.ru/articles/9

 SRES**

link 25.11.2013 23:19 
большое спасибо за ссылку!
т. е.
Rollos - фартук или защитные планки?

 Erdferkel

link 25.11.2013 23:24 
вот это желтенькое на что больше похоже? :-)

планки с кромками мы вроде на другой ветке отработали

 SRES**

link 25.11.2013 23:28 
я не поняла тогда "ограждение пространства защитными планками".
и если это фартук, то он должен как-то там подниматься и опускаться вместе с платформой? как его тогда обозвать?

 Erdferkel

link 25.11.2013 23:36 
вероятно, он потому и Rollo, что может сворачиваться в рулон...
"ограждение пространства защитными планками" (которые полосатенькие) было просто часть цитаты

 SRES**

link 25.11.2013 23:38 
думаете, написать "фартук"?

 Erdferkel

link 25.11.2013 23:51 
тут, во всяком случае, фартук упоминается
http://www.znaytovar.ru/gost/2/PB_1040301_Pravila_ustrojstva.html

 SRES**

link 25.11.2013 23:58 
большое всем спасибо, и за планки, и за розетки!

 Vladim

link 26.11.2013 1:33 
Rollos - шторки?

 SRES**

link 26.11.2013 12:36 
про шторки тоже думала

 Erdferkel

link 26.11.2013 12:44 
в этом переводе просто шторы
http://parva.ru/d/319011/d/pod_emnye-stoly-hymo.pdf

 SRES**

link 26.11.2013 12:54 
спасибо, но стол уже уехал. в фартуке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo