Subject: Bestätigung über bilanzielle / finanzielle Eckdaten audit. Пожалуйста, помогите перевести:Bestätigung über bilanzielle / finanzielle Eckdaten - СПРАВКА ОБ ОСНОВНЫХ БАЛАНСОВЫХ/ФИНАНСОВЫХ ПОКАЗАТЕЛЯХ ? Sehr geehrter Herr ..., Уважаемый г-н ...! с удовольствием подтверждаем Вам некоторые основные экономические показатели имущественного, финансового состояния и доходности за последние три года, полученные нами в рамках многолетних аудиторских проверок, проводимых в качестве уполномоченной аудиторской компании – в последний раз по состоянию на 31 декабря 2012 г. – в отношении коммандитного товарищества "...ГмбХ унт Ко.КГ". |
удовольствия не надо, лучше "настоящим" :-) и я бы переставила подтверждаем Вам некоторые основные экономические показатели имущественного, финансового состояния и доходности коммандитного товарищества "...ГмбХ унт Ко.КГ" за последние три года, полученные нами в рамках многолетних аудиторских проверок, проводимых нами в качестве уполномоченной аудиторской компании – в последний раз по состоянию на 31 декабря 2012 г. |
You need to be logged in to post in the forum |