DictionaryForumContacts

 Т.В.

link 3.09.2004 7:19 
Subject: Rau und sprude
Добрый деннь!

Помогите, пожалуйста, перевести начало строки:

Rau und sprude bricht es entzwei
... ломается пополам (речь идёт о сухом кленовом листе).

 sascha

link 3.09.2004 8:13 
А там точно не "Rau und sprOEde"?

rau (rauh) - шершавый, грубый и т.д. здесь возможно и высохший, imo
sproede - хрупкий, ломкий

Если же вопрос имеет более поэтический, чем лексический характер, то чтобы перевести "строчку из стиха" желательно видеть/перевести всю строфу, еще лучше - все стихотворение. Поэзия - дело тонкая... :)

 Т.В.

link 6.09.2004 8:01 
Большое спасибо за ответ.

Возможно, Вы правы, и там должно быть именно sprOEde. Версия была не бумажной, и ошибка вполне вероятна. А я не сориентировалась, поскольку немецкий у меня "в пассиве".
Вопрос действительно больше поэтический, чем лексический. И стихотворение я перевела (пока, скажем так, в подстрочнике), но споткнулась именно на этой фразе. Кстати, вот оно:

Es raschelt - die Katze dreht den Kopf,
das Ahornblatt tanzt am Boden im Kreis.
Vorsichtig tippt es mit der Pfote an,
noch einmal knistert es leis'.
Rau und sprude bricht es entzwei,
der Wind streicht der Katze das Fell.
Er bringt feine Regentropfen mit,
die Katze sucht einen Unterschlupf schnell.

Что это, я не знаю, никаких ссылок при нём не было. Вроде бы ничего особенного, но чем-то оно меня привлекло. Буквально на уровне ощущений возникла картина пасмурного осеннего дня, чуть ветренного, слегка дождливого. Для меня в такой погоде всегда был свой шарм.

 Pavlik

link 6.09.2004 8:54 
Интересно, кому же требуются переводы таких вот стихотворений...

 sascha

link 6.09.2004 9:44 
Вот что удалось найти по этому поводу:

HERBSTGEDICHT

Es raschelt- die Katze dreht den Kopf,
das Ahornblatt tanzt am Boden im Kreis.
Vorsichtig tippt sie es mit der Pfote an,
noch einmal knistert es leis’.

Rau und spröde bricht es entzwei,
der Wind streicht der Katze das Fell.
Er bringt feine Regentropfen mit,
die Katze sucht einen Ünterschlupf schnell.

Gelbe Birnen liegen unterm Baum
Ein Duft von Äpfeln liegt in der Luft
Kleine Wespen naschen von Zwetschgenmus
Aus allen Häusern dringt Kuchenduft.

Die Sonne schwimmt in den Wolken davon,
wie ein Seifenstück im Badeschaum
wie ein Luftballon auf Zuckerwatte
wie ein Bonbon auf einer Badematte
das ist ein Herbsttag, schön wie ein Traum.

© Yannika Schad

 Т.В.

link 6.09.2004 10:43 
Большое спасибо за ответ. Заодно посмотрела информацию об авторе.
Не знаю, как у Вас, но у меня не было ни малейшего ощущения, что это написано ребёнком.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo