DictionaryForumContacts

 Pshlr

link 18.11.2013 15:03 
Subject: специализированное обслуживание gen.
Подскажите. пожалуйста, как лучше перевести "специализированное обслуживание"

УНИТАРНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ ПО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ НАСЕЛЕНИЯ «РИТУАЛ»
КОМПЛЕКС РИТУАЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Можно ли все это перевести просто как
staatliches Einheitsunternehmen für Bestattungsdientsleistungen "Ritual"

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 18.11.2013 15:12 
пока это название изучишь - как раз и смерть придёт...
/staatliches/ Bestattungsunternehmen "Ritual"
или очень важна именно его организационно-правовая форма?

 Pshlr

link 18.11.2013 15:19 
"У меня тоже контесту" немного, узнать больше нет возможности написано штамп и на нем сия надпись + город адрес

все это дело на справке о наличии захоронения на кладбище

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo