Subject: CONFER A BENEFIT OR REMEDY busin. Пожалуйста, помогите перевести.CONFER A BENEFIT OR REMEDY Выражение встречается в следующем контексте: NO TERM OF THIS INDEMNITY IS INTENDED TO, OR DOES, CONFER A BENEFIT OR REMEDY ON ANY PARTY OTHER THAN THE NAMED BUYER UNDER THE AGREEMENT WHETHER BY VIRTUE OF THE CONTRACTS (RIGHTS OF THIRD PARTIES) ACT 1999 OR HOWSOEVER. Заранее спасибо |
Irrläufer :) англичане за углом. |
)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |