DictionaryForumContacts

 stachel

link 31.10.2013 6:42 
Subject: Zahlstelle gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести "Zahlstelle" в адресе Федерального ведомства грузовых перевозок:

Bundesamt fuer Gueterverkehr
- ZAHLSTELLE -
Postfach 19 01 80
50498 Koeln

Встречается в извещении о необходимости уплаты дорожной пошлины и размещено на странице с прилагаемыми бланками оплаты. Уместно ли тут значение "платежный агент"? Лично мне кажется, что это что-то типа бухгалтерии или финансового отдела.

 Di Scala

link 31.10.2013 7:16 
См. http://foren.germany.ru/arch/jobs/f/885388.html
Die Zahlstelle führt die Kassengeschäfte für das Bundesamt für
Güterverkehr aus.

Hierzu gehört u.a.:

* die Annahme oder Leistung von Zahlungen aufgrund schriftlich
oder auf elektronischem Wege erteilter Anordnungen der
anordnenden Stellen des Bundesamtes;
* der Abrechnungsverkehr mit der zuständigen Bundeskasse;
* die Abrechnung der Geldablieferungen der Geldstellen, die die
Gelder im Auftrag des Bundesamtes annehmen (Kontrolleure des
Bundesamtes, Zoll- und Polizeidienststellen,0);
* das Führen der Vorbücher zu den Büchern der zuständigen
Bundeskasse;
* das Mahnwesen und die Beitreibung (u.a.
Erzwingungshaftverfahren).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo