Subject: die Dienststellen gen. Коллеги, помогите, пожалуйста, с первым предложением приведенного абзаца:Als Betriebe im Sinne dieses Gesetzes gelten für den Bereich des öffentlichen Dienstes die Dienststellen. Пердприятиями применительно к данному закону в сфере государственной службы считаются die Dienststellen. Заранее благодарна |
инстанции? |
во, точно! Сначала взяла было учреждения, но по ходу перевода абзаца начала тоже склоняться к инстанциям спасибо большое |
пробежалась по толковым словарям и снова засомневалась с выбором "инстанции" для общего понятия. Чаще под инстанцией подразумевается все же "ступень..." http://tolkslovar.ru/i2780.html Но если оставить "учреждения" как общее понятие, то не знаю, что взять для Anstalten и Einrichtungen, например?? организации м.б. для этих слов? |
Damit die Verwirrung komlett wird: Лингво х5 дает: Dienststelle учреждение, ведомство, орган, инстанция |
он/она/оно и так уже "komlett" :)) поэтому-то вопрос и встал, я ведь тоже все эти значения видела Вариант с пока оставленными инстанциями: Если из перечислений убрать "учреждения" и заменить/оставить организации, то для Dienststellen можно взять "учреждения" а что бы Вы посоветовали в данном случАе выбрать для общего понятия? |
neige zu органы, поскольку ведомства я беру для "Ämter" а вообще не парьтесть - Bauchentscheidung mit anderen Worten Jetzt ist die Verwirrung gewiß komPlett, oder? |
теперь комПлетт, Вы правы :))) к структурным подразделениям не хочу переходить, т.к. они есть и у обычных (производственных предприятий), а здесь подчеркивается (т.е. выделено в отдельный пункт), что в этом законе предприятием считается/называется и то, что мы обычно называем: учреждение, ведомство, орган, инстанция и т.п. и т.д völlig verwirrt :((((( |
а структурное подразделение в сфере госслужбы? http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RRywzqyzwt:l!vukwgnklrlto9 |
извиняйте уж - не согласна Gericht des Bundes - разве это структурное подразделение? Ну в самом широком смысле слова, может, и да Но в Вашей же ссылке: "Структурное подразделение - официально выделенная часть предприятия или учреждения" у меня ведь не только о частях |
тогда пас разве что структурная единица в сфере госслужбы :-) |
доброе утро, ЭФ! Что Вас так рано подняло на ноги? Над последним вариантом подумаю, он лучшее подразделения походит имхо :) |
You need to be logged in to post in the forum |