DictionaryForumContacts

 ananev

link 17.10.2013 15:43 
Subject: приятное для кожи кожаное кресло gen.
Добрый вечер, коллеги!

Помогите, пожалуйста, с переводом. Иначе получается каламбур с кожами))
Контекст:
Wenn Sie sich also auf einen hautfreundlichen Ledersitz in einem Auto, Schiff oder Flugzeug setzen, könnte bei dessen Entstehung auch die Bucher HPS beteiligt gewesen sein!

Мой вариант: заменить сочетание 'приятный для кожи' на 'приятный на ощупь', т.е.:

"Итак, если Вы опускаетесь в приятное на ощупь кожаное кресло автомобиля, корабля или самолёта,..."

Слово Leder хотелось бы сохранить, потому что речь идет о технологии очистки сточных вод при производстве дубленой кожи.

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 17.10.2013 15:59 
а Вы кресло шшупаете, когда в него садитесь? :-)
оно не столько на ощупь приятное, сколько организм в нём не потеет при сидении

 marcy

link 17.10.2013 16:00 
кресло корабля – не очень :)
да и в самолёте лучше, чем самолёта

+ как говорили в Одессе, корабль – это то, что плавает и стреляет.

 Erdferkel

link 17.10.2013 16:04 
комфортабельное в таком конексте имхо вполне достаточно
типо: комфортабельное кожаное сиденье в автомобиле, в самолёте или на корабле

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo