DictionaryForumContacts

 dkiren

link 17.10.2013 9:37 
Subject: заступник директора з комерційної діяльності gen.
Подскажите, пожалуйста, как корректно, по -немецки перевести название должности "заступник директора з комерційної діяльності"

 dkiren

link 17.10.2013 9:55 
мой вариант Stellvertretender Vertriebsdirektor (исходя из названия отдела Vertriebsabteilung -при этом отдел занимается продажей услуг и работой с клиентами), но меня смущает сама сема Vertrieb

 Michael765

link 17.10.2013 12:44 
Stellvertretender Vertriebsleiter

 dkiren

link 17.10.2013 13:00 
Спасибо за вариант, надеюсь при этом должность не будет восприниматься как "заместитель начальника отдела сбыта" ...

 Michael765

link 17.10.2013 13:28 
Кроме формального перевода должности, важнейшим признаком является соответствие круга задач, выполняемых конкретными должностными лицами в разных странах.
В Германии нет повального увлечения званием директор. В СНГ однако директром величает себя каждый третий. Если в Германии определенную работу выполняет Vertriebsmitarbeiter, то в РФ такие люди именуют себя Sales Manager а в русском переводе "скромно" указывают "Директор по продажам". Хотя у такого директора в подчинении как правило только собственная жена.
По количеству директоров СНГ давно оставила далеко позади Европу, Америку, Японию и Китай вместе взятые.

 marcy

link 17.10.2013 13:51 
Михаэль,
Вы не поняли вопроса :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo