DictionaryForumContacts

 ursprung85

link 8.10.2013 19:15 
Subject: Schlemmer-Pudding и Labskaus "Seute Deern" gen.
Еще немного кулинарии. Может, кто знает, что это такое и с чем его едят?

 marcy

link 8.10.2013 19:26 
я бы написала «деликатесный крем-пудинг»

А лабскаус – который и в Африке лабскаус – надо народу объяснять.
Какой там состав?

 Saschok

link 8.10.2013 20:13 

 ursprung85

link 8.10.2013 20:56 
Про лабскаус-то я нашла без проблем. А вот что такое в кавычках? Я даже не знаю, как это прочитать. Поэтому не могу даже транскрибировать название для перевода. Помогите, пожалуйста!

 ursprung85

link 8.10.2013 20:59 
А за "деликатесный крем-пудинг" благодарю.

 marcy

link 8.10.2013 21:00 
Die Seute Deern (Plattdeutsch für Süßes Mädchen)
http://de.wikipedia.org/wiki/Seute_Deern_(Schiff,_1919)

Достаточно лабскауса, не пугайте потенциальных едоков, у них аппетит пропадёт :)
выбросьте просто, дайте своё фантазийное название

 Erdferkel

link 8.10.2013 21:00 
Als Dreimastbark getakelt, umgetauft auf den Namen "Seute Deern", mit einem "süßen Mädchen" am Bug als Gallionsnfigur und am Heck die deutsche Flagge, startete sie ihre neue Karriere als frachtfahrendes Schulschiff für die Reederei Eßberger.
http://www.seutedeern.de/geschichte.html
селёдочка-то в лабскаусе неполовозрелая :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo