Subject: vollzugliche Betreuung gen. Подскажите перевод.Имеется ввиду вот это: http://www.jva-muenster.nrw.de/aufgaben/abteilungen/paedagogi/index.php |
попытка: функции кураторства пенитенциарных учреждений |
Die vollzugliche Betreuung der Schüler wird von den Bediensteten des allgemeinen Vollzugsdienstes in Zusammenarbeit mit den anderen Teammitgliedern wahrgenommen. попечительство со стороны работников пенитенциарного учреждения |
имхо, естественно |
vollzugliche: во время отбывания наказания? |
|
link 4.10.2013 21:50 |
IMHO или опечатка должно быть vorzügliche? или, если следовать контексту, "плохой" немецкий "vollzugliche Betreuung" = обучение учеников (тонкостям) исполнения (напр., приговора) руководство учениками (при обучении их тонкостям) исполнения |
Вы считаете, что речь идёт об учениках палача? а тонкости исполнения приговора – это как рубить повинную голову? :) |
|
link 4.10.2013 22:24 |
:))) marcy, не считаю просто позволила себе высказать свое очень скромное IMHO по существу поставленного вопроса |
а мне, если честно, вариант Vladim-a кажется благозвучным, если его* довести до ума, то будет о-го-го! :) *вариант |
|
link 4.10.2013 22:30 |
@по существу поставленного вопроса@ - ну так вам и вопрос в тему прилетел: какие тонкости исполнения вы разумеете? О каких учениках речь? |
|
link 4.10.2013 22:52 |
О заключенных, (Которые, кстати, имеют право учиться, несмотря на грехи их тяжкие.) Какие тонкости - не ведаю, любое мастерство имеет свои тонкости. "Тонкости" я при ответе заключила в скобки - как и в этом посте в круглые скобки заключены мои личные комментарии, к вопросу ТС относящиеся косвенно. |
|
link 4.10.2013 22:54 |
а по делу, повторюсь или - опечатка или - плохой немецкий слова vollzuglich в немецком нет, поэтому трактовать его можно в контексте или без оного... |
|
link 4.10.2013 22:58 |
marcy, если довести, будет о-го-го, ППКС. |
ну как же ж нет в немецком слово vollzuglich. даже Википедия его знает: http://de.wikipedia.org/wiki/Vollzugliches_Arbeitswesen |
|
link 4.10.2013 23:01 |
@"Тонкости" я при ответе заключила в скобки - как и в этом посте в круглые скобки заключены мои личные комментарии, к вопросу ТС относящиеся косвенно.@ - то есть можно то, что в скобках, выкинуть? Читаем правильный ответ: "обучение учеников исполнения", "руководство учениками исполнения" )) |
|
link 4.10.2013 23:04 |
"обучение учеников (тонкостям) исполнения (напр., приговора)" + "О заключенных" = обучение заключенных исполнению приговора. Я вас правильно понимаю? |
|
link 4.10.2013 23:12 |
даже Википедия оное произносит почему-то с заглавной буквы... ??? короче, вопрос тёмный. Спок. ночи... |
«произносит с заглавной», потому что часть названия. и Вам спокойной! :) |
|
link 4.10.2013 23:20 |
Вы бы свой бред предварительно дезавуировали - крепче спаться будет ) |
netechnik, сравни раздел 1.2 пункт 6 http://bibliofond.ru/view.aspx?id=5766 алексово попечительство состязается с "плохим немецким" Ирины... |
Уважаемые коллеги, mia colpa, мало контекста было...:-( Die vollzugliche Betreuung der Schüler wird von den Bediensteten des allgemeinen Vollzugsdienstes in Zusammenarbeit mit den anderen Teammitgliedern wahrgenommen. ЭФ, твоя ссылка - абсолютно в тему, покрывает не все аспекты, но очень многие. Домучаю правовое государство и закон о печати, перейду на учебно-воспитательные работы в пенитенциарных учреждениях:-) |
You need to be logged in to post in the forum |